23. Dezember 2017

Frohe Weihnachten! / Merry Christmas! / Joyeux Noël! / Buon Natale!


Fröhliche Weihnachten euch allen! Ganz herzlichen Dank, dass ihr meinem Blog so schön folgt, dafür bin ich euch sehr dankbar. Im neuen Jahr wünsche ich euch nur das Allerbeste, Gesundheit, Glück und Frieden! Wir sehen uns im neuen Jahr mit Neuigkeiten :-)! 

Merry Christmas and a happy new year! I want to say a huge THANK YOU for following my blog. I am very grateful for that! I wish you only the best for the new year, a good health, happiness and peace. See you in next year with news again :-)!

21. Dezember 2017

Othello & Giovanni - das Katzenabenteuer geht weiter! / Cat Brothers Othello & Giovanni: Upcoming New Volume!




Die Vorschau des Südpol Verlages ist gekommen und meine beiden Katzenbrüder "Othello & Giovanni" werden darin ganz groß angekündigt. In "Der große Katzenraub" ließ ich die beiden gegen den verrückten Wissenschaftler Dr. Waldemar Wummering kämpfen, der aus 100 Katzen das Sieben-Leben-Gen gewinnen wollte. Im neuen Band "Chaos auf der Katzenschau", der im Februar 2018 erscheint, müssen Othello, Giovanni und Karlchen die schöne Nachbarskatze Moni vor einer Katzenschau retten, die vom gierigen Immobilienhai Mark Mörtel und seiner Frau Lavinia Lifting sabotiert werden soll. Die beiden haben im Keller des alten Kaufhauses, in dem die Schau stattfindet, einen Schatz entdeckt, den sie um alles in der Welt an sich reißen wollen - und wenn die Katzenschau dafür ein Desaster werden muss. Othello und Giovanni eilen unter der Führung der resoluten Vogeldame Rosella zur Rettung - aber ob es ihnen gelingt, Moni und die anderen Katzen vor dem Schlimmsten zu bewahren? Lest selbst!

The CATalogue of Südpol publishing arrived, announcing the upcoming volume of my children‘s book "Othello & Giovanni". In the last volume ‘Der große Katzenraub‘ (‘Catnapped!‘), cat brothers Othello and Giovanni made friends with goldfinch Rosella and fought mad scientist Waldemar Wummering who wanted to filter off the ‘seven lives‘-potion out of 100 cats. Luckily they succeded in doing so, leading them into this new adventure where a beautiful cat has moved in next door. Moni is so beautiful that it is likely she wins the ‘cat contest‘ taking place on a cat show in an old grand department store in the city. But greedy loan shark Mark Mörtel and his accomplice Lavinia Lifting (a former fashion model) have plans to sabotage the show terribly to get away with a treasure they found in a hidden room of the old building. Othello, Giovanni, Rosella and Karlchen are to the rescue to save Moni and the other cats!

‘Othello & Giovanni - Chaos auf der Katzenschau‘ (‘Cat Show Chaos‘) is coming out in February 2018!

12. Dezember 2017

"Krieg der Welten" gewinnt Rudolph Dirks Award / ‘War of the Worlds‘ wins the Rudolph Dirks Award


Ich freue mich sehr: "Krieg der Welten" gewinnt den Rudolph Dirks-Award für die beste Literaturadaption! Sehr, sehr glücklich darüber☺️!

Der Rudolph Dirks Award is benannt nach dem Pionier der Zeitschriftencomics Rudolph Dirks ("The Katzenjammer Kids"), und ich fühle mich dadurch gleich zweifach geehrt, denn die Comics dieser Zeit waren eine Stilvorlage für meine Adaption von "Der Krieg der Welten" (vor allem die Comics von Lyonel Feininger).

Der Rudolph Dirks Award ist das deutsche Pendant zum Eisner Award in den USA, der auf der San Diego Comic Con verliehen wird.

Rudolph Dirks Award


Very very happy today: I received the Rudolph Dirks Award for 'Best Literary Adaption' for my ‘War of the Worlds' graphic novel!

The Rudolph Dirks Award is named after famous comic artist Rudolph Dirks (‘The Katzenjammer Kids‘) from the Golden Age of newspaper comics that I totally adore and that indeed were an orientation for the visual concept of ‘War of the Worlds‘. So I‘m more than honored to be awarded this prize that is the german equivalent of the Eisner Award, itself being awarded annually at the San Diego Comic Con.

Rudolph Dirks Award

2. Dezember 2017

"Krieg der Welten": Signiertermine auf der Comic Con Dortmund / 'War of the Worlds' Book Signing at the Dortmund Comic Con


Auf der Suche nach einem Weihnachtsgeschenk? Am kommenden Wochenende bin ich auf der Comic Con in Dortmund und signiere meine Graphic Novel zu H.G. Wells' "Der Krieg der Welten"! Ich mache euch eine schöne Zeichnung in euer Buch, das ihr gleich dort erwerben könnt, wo ich signiere: Am Stand der "Sammlerecke" von Uwe Lochmann. Hier sind meine Termine:

Samstag, 09.12.2017:

11-13 Uhr

14-16 Uhr

Sonntag, 10.12.2017:

12-14 Uhr

 Am Sonntag ist um 11:25 - 11:55 zusätzlich noch ein Panel mit mir auf der Con, also ein Vortrag, wie die Graphic Novel entstanden ist und wie ich daran gearbeitet habe, und Q & A. Es findet im Workshopraum statt!

Ich freue mich, euch dort zu sehen! Schaut auch mal auf der website der Con nach, sie veröffentlichen dort die Hallenpläne und updaten noch Einiges kurz vor der Con:




Searching for a christmas gift? I'm at the Comic Con in Dortmund (Germany) next weekend, signing 'War of the Worlds' for you! Here's my schedule:

Saturday  12/9/17:

11 am - 1 pm
2 pm - 4 pm

Sunday 12/10/17:

12 am - 2 pm

You can find me at the booth of the 'Sammlerecke' which is run bei Uwe Lochmann. Glad to see you there!

Oh, and on Sunday there's also a panel with me on the con where I demonstrate how I adapted this science fiction classic, with lots of pictures and some Q & A-time. It's where the workshops are on the Con.

For more details, please have a look at the Comic Con page. They're updating hall plans soon!

25. Oktober 2017

Reading Panels-Comiclesung von "Krieg der Welten" in Dresden / Comic Reading of "War of the Worlds" in Dresden


Blick aus unserem Quartier über dem Projekttheater in der Louisenstraße

View from our flat at the Projekttheater Dresden, where the reading was


Ein schönes Schulgebäude direkt gegenüber

Beautiful school building right in front of the theatre

 

Blick aus meinem Zimmerfenster in den Hinterhof

View from my room into the backyard


Dresden.


Seifenblase vor der Frauenkirche

Soap bubble in front of the Frauenkirche


Das Plakat zu unserer Lesung an der Tür des Dresdner Comicladens 

The poster of our reading on the front of the Dresdner Comicladen (Dresden Comicshop)


Der Aufbau beginnt

Set up begins


Tim wartet

Tim waits


Katja und Adrian auch, dabei netzwerkend :-)

Katja and Adrian, meanwhile networking, are waiting too :-)


Wie setzen wir uns auf die Bühne?

How to sit on-stage while reading?


"Am besten setzen wir uns..." - "Oder besser so..."

‘Over there!‘ - ‘No, better here...‘


Erster Testlauf

Testing the roll of pictures


Das Reading Panles-Logo leitet in die Lesung über ...

The Reading Panels-Logo leads over to the start of the reading ...


Widmung

Dedication


Die Besetzung (von ganz hinten nach ganz vorn): György De Val (Sounds), Tim Gaedke (verschiedene Rollen), Adrian Vom Baur (verschiedene Rollen), Katja Klengel (verschiedene Rollen / Emma / Helen / Miss Elphinstone), Thilo Krapp (Erzähler / Robert)

The cast (from the back to the foreground): György De Val (sounds), Tim Gaedke (various parts), Adrian Vom Baur (various parts), Katja Klengel (various parts / Emma / Helen / Miss Elphinstone), Thilo Krapp (narrator / Robert)



Hier ein paar Bilder und Eindrücke von der schönen Reading Panels-Lesung meiner Graphic Novel zu "Der Krieg der Welten" (Egmont) am 22.10. im Projekttheater Dresden. An alle, die da waren, das Theater und das Lese-Team einen riesengroßen Dank! Wir hatten eine tolle Zeit!

Some impressions from the Reading Panels-comicbook-reading on October 22 at the Projekttheater Dresden from my graphic novel adaption of "War of the Worlds". To all guests, the theatre, and the whole cast of the Reading Panels-staff : A huge thank you! We had a great time!

24. Oktober 2017

Russische Kirche und Friedhof in Tegel /The Russian Church and Cemetery at Berlin-Tegel





 

 











Bei diesem schönen Herbstwetter habe ich vor kurzem einen Spaziergang zum russischen Friedhof in Berlin-Tegel und zur St. Konstantin-und-Helena-Kirche dort gemacht. Der Friedhof wurde 1890 angelegt und hat viel Charme, gerade jetzt, zu dieser Jahreszeit. Es liegt viel Moos über alten, teilweise verfallenen Gräbern, bei denen keine Nachkommen mehr da zu sein scheinen. Hier und da glaubt man, etwas im Boden einzusinken, über alten Gräbern... aber das Areal ist nicht so groß, das einem niemand zu Hilfe kommen könnte, wenn man denn wirklich einbrechen würde. 

I was on the Russian cemetary and St. Constantin-and-Helena-Church recently, in this beautiful autumn days. The place was opened in 1890 and has a lot of atmosphere, especially in this time of year. Rottening graves covered with moss... sometimes you feel the ground being a little too soft for naturally smooth soil, but if you really, really should break through into an old crypt, you should be easily heard over, because the place is not that big. ;-)

18. Oktober 2017

Neu: Lernkrimi-Comics / New: Language Trainers as Comics
















Sie sind da! An diesen Sprachtrainern habe ich eine viel im letzten und diesem Jahr gearbeitet. Es sind Comics, anhand deren man die Sprachen Englisch, Französisch und Italienisch lernen kann (Stufe A 1). Sie sind im Compact Verlag erschienen, und die Zusammenarbeit hat sehr viel Spaß gemacht!

Für jede Sprache - jedes Land - gibt es ein gesondertes Ermittlerteam, die Kriminalfälle lösen. Anhand der Dialoge fallen Vokabeln, die am Fuss der Seite in einer Vokabel-Box erklärt werden. So lernt man beim Lesen der unterhaltsamen und spannenden Fälle ganz nebenbei eine Sprache. Was könnte es Besseres geben :-)?

In jedem Buch sind überdies Übungen zu der jeweiligen Sprache enthalten, die mit weiteren Illustrationen versehen sind.

Und sie drucken bereits nach! Die erste Auflage ist bereits direkt um den Erscheinungstermin (zur Buchmesse dieses Jahr) herum aufgebraucht gewesen :-O. Beeilt euch also und holt euch noch etwas von der ersten Auflage!

They‘re here! I have worked a great deal of the last and this year on these language trainers in comic book form. You can learn English, French and Italian with them, and they came out at the Compact publishing house in Germany.

Working on them was huge fun. Each country has a unique investigator team - the italian commissario has a dog that helps him, the english one has indian-background Raj Jaffrey and high-society-background Emma Charles, and the french has detective inspector Marc Louvain and private detective Alice Bonjean to them - which solve criminal mysteries, and through the dialogue you can learn vocabulary (that is explained in small boxes at the bottom of each page).

Every book has small learning tasks, too, between the short comic book stories and at the end.

And they‘re reprinting already! The first edition is already sold out! So go get your last copies of the first one, before they‘re all gone :-O!