29. Dezember 2013

Vorzeichnungen für eine Graphic Novel / Initial Page Sketches for a Graphic Novel


In meiner wenigen Freizeit arbeite ich gerade an einer Graphic-Novel-Adaption von H.G. Wells´ "Der Krieg der Welten". Dies sind die Vorzeichnungen für zwei nebeneinander stehende Seiten.

In my rare spare time I am working on a graphic novel adaption of H.G. Wells´ "The War Of The Worlds". These are preliminary drawings of two opposite pages.

23. Dezember 2013

* Frohe Weihnachten! * Merry Christmas! * Joyeux Noël! *


Allen ein frohes und schönes Weihnachtsfest! Und ein glückliches, wunderbares und gesundes neues Jahr. Ich bedanke mich bei allen, die hier ab und an oder öfter vorbeischauen! Alles Gute!
Euer Thilo.

A merry Christmas everyone! And a wonderful and happy new year. I want to thank you for following this blog and your interest in my work. All the best for you!
Best regards, Thilo.

19. Dezember 2013

Kaspirov, der Pinguin - ein neues Abenteuer für Leo & Leo / Kaspirov, the penguin - a new adventure for Leo & Leo


Das Cover.


Leonie, Leonard und Kruso.


Leopold und Leopolt.


Im nächsten Frühjahr erscheint "Kaspirov, der Pinguin" aus der beliebten Reihe "Leo & Leo" von Tobias Bungter im moses-Verlag. Ab diesem Band zeichne ich die Innenillustrationen und das Cover (die Figuren Leo & Leo gehen auf Andrea Köhrsen zurück, die sie ursprünglich mal gezeichnet hat). Es wird eine tolles Abenteuer und Tobias ist wie immer eine super Geschichte eingefallen! Das Buch führt unsere beiden kleinen Helden diesmal an den Nordpol. Moment - Pinguine am Nordpol? werdet ihr jetzt sagen. Die gibt´s doch nur am Südpol! Tja, ihr werdet sehen... Es gibt viele knifflige Rätsel zu lösen und lustige und skurrile Charaktere kennenzulernen - oder wiederzusehen. Freut euch auf einen neuen Band mit den beiden kleinen Detektiven!

There´s a new adventure with Leo & Leo, the two smart detective twins by author Tobias Bungter coming next spring, and I will illustrate it! It´s a charming and funny adventure about a penguin being sighted at the North Pole and... wait. Penguins at the North Pole? But they´re living at the South Pole only! Well, wait and see...
There are many tricky riddles to solve and new fancy characters to enjoy - with Leo & Leo entering the new "IDEA"-school for little detectives... Look forward to this new volume!

18. Dezember 2013

Wie man Geschenkpapiere findet / How to find wrapping paper


Jedes Mal, wenn mein Vorrat an schönem Geschenkpapier zu Ende geht, stehe ich vor der Frage, wie ich an neues schönes Papier komme. Über die Jahre hat sich folgende Methode bewährt: Nicht nur in die teuren Läden gehen und ab und zu dort ein ganz exklusives Papier kaufen. Sondern vor allem in die billigen Kaufhäuser und Schreibwarenläden. Dort gibt es zwar Massen an nicht so schönem Geschenkpapier, unter all den Rollen versteckt sich aber hier und da mal ein wirklich schönes Muster, dass dann auch nicht so teuer ist. Man muss nur mehrere Läden abklappern und vor allem immer dann in sie hineingehen, wenn man noch nicht so dringend neues Papier braucht. Am besten, wenn man gerade an einem solchen Laden vorbeiläuft: einfach rein- und auf Entdeckungstour gehen.

Every time my storage comes to an end, I have to ask myself how to get nice wrapping paper again. Over the years I have been lucky not only going into stores that I absolutely knew they have a good papeterie, but also giving the cheap warehouses a try that you stop by. There are lots of only-so-so papers there, but sometimes you are lucky and find the one and only nice one they have for a good price. You have to have patience, though, but it´s also fun to be on such a "treasure hunt".

16. Dezember 2013

Keine Zeit für Katastrophen / No Time For Disaster


Im nächsten Frühjahr erscheint "Keine Zeit für Katastrophen" von Nannah Rogge im Obelisk Verlag, für das ich ein Cover und Innenvignetten angefertigt habe. Es hat sehr viel Freude gemacht, dieses tolle Buch zu illustrieren, das davon erzählt, wie Paul zu seinem Hallodri-Onkel Mark ziehen muss, weil Oma Lilly, bei der er sonst lebt, im Krankenhaus liegt. Ein Mann, der im Ruf steht, ein Schwerenöter zu sein, noch dazu seinen Job als Journalist verloren hat und nun gemeinsam mit seinem Neffen die Stelle als Koch im "Wilden Anker" antritt? Mit der schönen Angelika und ihrer Tochter Tessie als Chef und dem Koch-Wettbewerb "Stern von Bad Oldenburg" vor Augen? Das kann nur in einer Katastrophe enden. Aber Paul und Onkel Mark haben keine Zeit für Katatsrophen!

Coming in spring 2014: "Keine Zeit für Katastrophen" ("No Time For Disaster") by Nannah Rogge at Obelisk, with a cover and vignettes by me. It is a funny and adventurous story about a boy who has to move to his ladykiller uncle Mark who just lost his job as a journalist and now has to work as chef in the kitchen at beautiful Angelika´s garden restaurant, having the local cooking competition to win at any price, facing wicked kitchen staff, fortune tellers and the secrets of the past. It was great fun to illustrate it!

13. Dezember 2013

Abziehbilder aus der DDR / Decals from the GDR


Ich bin nicht in der DDR aufgewachsen, aber wir hatten Bekannte dort und sind deswegen schon vor dem Mauerfall oft "drüben" gewesen. Für mich war es immer eine spannende Reise wie durch einen Zeittunnel, alles war irgendwie anders dort, älter und verfallener, aber auch spannender. Ich habe es geliebt! Wir bekamen natürlich auch Post aus der DDR, Weihnachtspakete mit Luftschokolade - und den berühmten Pittiplatsch-Schallplatten. Als meine Mutter jetzt aufräumte, fand sie diese Abziehbilder, die wohl noch aus der Zeit stammen und eine Auswahl Kinderfiguren der DDR zeigen, darunter Pittiplatsch selbst und das berühmte Sandmännchen. Ich liebe diese alten Sachen, vor allem für ihre andere Farbigkeit und Art, zu zeichnen. Und sie bringen Erinnerungen zurück - nicht immer nur schöne, aber interessante.

I have not grown up in East Germany, but we had friends in the GDR and so we travelled there quiet often. It was always an exciting journey for me - like getting through a 'time tunnel' and coming out in a different time and age. Everything was 'old' over there, a bit derelict, and I really thought people were rich in East Germany because they could afford these old cars (as I found out later, they were the common vehicles, only that the design hadn´t changed since the 1960ies). I was very much enjoying myself, although it was a bit haunting, too.
We also got christmas greetings and parcels from our friends, and they were packed with beautiful wrapping paper and a special kind of chocolate, but also children´s entertainment stuff typical for the GDR. Especially the 'Sandmännchen' ('Little Sandman': the guy in the helicopter) and 'Pittiplatsch' characters I remember very well, we had records and puppets. Recently, as my mother cleaned the house, she found these decals that must have been in one of the parcels but never reached us kids. She gave them to me, and I was instantly enchanted by this late christmas present from the past. It brings back a lot of good and irritating memories as well.

11. Dezember 2013

Ich und das Reh / Me And The Deer


Einmal wurde ich mit der Aufgabe konfrontiert, ein Bild zu dem Thema "Ich und das Reh" zu zeichnen. Irgendwie dachte ich an Oscar Wilde und dass es schön wäre, ihn in einer Kew-Gardens-Atmosphäre zu zeigen, in ein Buch vertieft - und in der Ferne das Reh. Hier ist zu sehen, was dabei rauskam.

I was once confronted with the task to do a picture titled "Me and the deer". I had to think of Oscar Wilde and saw him sitting in a green house like in Kew Gardens, reading a book, and having the deer outside. This is what came out of the idea.

10. Dezember 2013

Stickerheft / Sticker Album


Ich muss zugeben, es ist schon eine Weile her, dass ich ein Stickeralbum besessen habe, aber es macht immer noch Spaß! Hier beklebe ich gerade die Doppelseite mit dem Wimmelbild über die BVG, dass ich illustriert habe.

I have to admit: It´s been a while that I owned a sticker album, but it´s still fun! Here I am trying to find the right pieces to put the rich picture together I recently illustrated for the Berlin Transport Company.

2. Dezember 2013

Advent, Advent...





Ein paar Bilder von unserem Basar am Samstag im Atelier petit 4. Es war sehr schön! Danke an unsere zahlreichen Besucher!

Some impressions from the annual advent bazaar in our studio, Atelier petit 4. We had a great time with our guests! Thank you!

21. November 2013

Weihnachtsbasar im petit 4 / Advent Bazaar



Advent, Advent! Wieder öffnen wir in unserem Atelier petit 4 in der Kopenhagener Straße in Berlin-Prenzlauer Berg unsere Pforten, und zwar am 30.11.2013 von 12-21 Uhr. Bei Keksen, heißen Getränken und einer brandneuen Ausstellung gibt es neben dem schönen Miteinander viele hübsche Geschenke und Bücher zu bestaunen und zu kaufen. Wir freuen uns auf unsere Gäste!

Come all to the annually christmas market in our studio petit 4 in Berlin-Prenzlauer Berg on November 30th! We´re opening our doors for you from 12 am to 8 pm and there´s an exhibition to see, cakes to nibble, hot drinks to swallow and of course a lot of tiny little gifts and books. We´re looking forward to seeing you!

20. November 2013

In Arbeit / A Sneak Peek


Gerade habe ich ein Projekt in Arbeit, von dem ich schon so gerne mehr zeigen würde, aber ich darf noch nicht... daher muss es bei diesem kleinen Ausschnitt bleiben. Jedenfalls fühle ich mich im Moment genau wie auf dem Bild: Die Zeit rast und nimmt mich einfach mit. Unerhört!

Oh the things I´m working on and I´d like to show here! But they´re still a secret, so I can only give this sneak peek above. Let me tell you that I currently feel like this guy: carried away by fleeting time, so hurry, hurry!

19. November 2013

Ein neues Graphic-Novel-Projekt / A New Graphic Novel



Ich habe ein neues Comic-Projekt angefangen (wobei ich nicht plane, mein anderes, Damian & Alexander, von nun an ruhen zu lassen): Ein Graphic Novel zu H.G. Wells´ Klassiker "Der Krieg der Welten". Auf dem folgenden Blog kann man sich über den Fortschritt informieren: ClickClick
Oben sind erste Figurenentwürfe für den Comic zu sehen. Es macht einen Riesenspaß, diese wundervoll spannende, dramatische Geschichte zu adaptieren!

I am working on a new comic book now (which doesn´t mean I´m planning to abandon my other one, Damian & Alexander): A graphic novel of "The War Of The Worlds" by H.G. Wells. Here you can get all the news: ClicClic.
You can see first drafts of the cast of characters above. It´s great fun to adapt and illustrate this great, thrilling, turn-of-the-century book!

18. November 2013

Logo-Entwicklung / Company Logo


Bei einer Logo-Entwicklung starte ich ganz traditionell mit Bleistift, Tusche und Papier: old school, aber für mich und für das Ergebnis ein wichtiger Schritt vor Beginn der Umsetzung.

Doing old school doodles and drawings before finalizing a logo or a brand is an important step in the whole process for me.

14. November 2013

Fuchs-Parade in Berlin-Frohnau / Foxes on Parade




Für den Kirchenkreis Berlin-Reinickendorf gestalte ich den Flyer für die einmal im Jahr stattfindenen Reinickendorfer Kirchenmusiktage, an denen in verschiedenen Kirchen Chor- und andere Konzerte dargeboten werden. Die evangelische Kirchengemeinde Frohnau hat dieses Jahr ihren Schaukasten mit dem Fuchs geschmückt, der auf dem Flyer zu sehen ist (der Fuchs ist natürlich das Wappentier von Reinickendorf). Und das mit einiger handwerklicher Raffinesse!

For the church district in Berlin-Reinickendorf I did the invitation for the annually festival of church music. The evangelic community of Frohnau used the fox (the heraldic animal of the Reinickendorf borough!) to decorate their announcement of that in their showcase. And, I have to admit, with some skills!

5. November 2013

Wimmelbild BVG / Rich Picture Berlin Transport Company


Ab dieser Woche in den Berliner Kaiser´s-Filialen erhältlich ist ein Stickeralbum über die Berliner Sportvereine. Da das Heft in Kooperation mit den Berliner Verkehrsbetrieben (BVG) entstand, gibt es darin auch eine Doppelseite zu dem Unternehmen, das laut Wikipedia über 900 Millionen Fahrgäste im Jahr befördert. Dieses Wimmelbild, das eine Übersicht über die Verkehrsmittel der BVG zeigt, habe ich dafür gestaltet. Dabei durfte ich mich recht frei bewegen, was die Gestaltung der Szenerie angeht: So ist die hier gezeigt Szene angelehnt an den Alexanderplatz. Die Verkehrsmittel, die hier gezeigt werden, beruhen aber natürlich alle auf realen Vorlagen.

Available this week in the local shops of the Kaiser´s supermarket chain is this rich picture done by me with an overview about the trains and buses of the Berlin Transport Company, the BVG!

1. November 2013

Grabstein für eine Katze / A Pet Tombstone


Diese Grabsteine für meine verstorbene Katze habe ich als Kind beschriftet. Ich fand sie jetzt wieder und sie gefielen mir gut, weil sie auch eine Erinnerung an das jeweilige Tier sind. Ich würde wieder Grabsteine für Haustiere beschriften. Wer Interesse hat, kann mich anfragen unter:
thilo@thilo-krapp.com 

I made these tombstones for a cat of mine when I was a child. I found them recently and liked them somehow - because they bear a memory of the cat. I would do it again and letter something like this for you. You can contact me via e-mail, if you´re interested:
thilo@thilo-krapp.com

30. Oktober 2013

Halloween: Der Krieg der Welten / Halloween: The War Of The Worlds


Heute ist der 75. Jahrestag von Orson Welles´ berühmter Radioversion von "Der Krieg der Welten" (H.G. Wells). Zur Zeit arbeite ich an einer Graphic Novel dazu: KlickKlick. Eine deutsche Fassung der im Stil einer normalen Radiosendung gehaltenen Version von Orson Welles war meine erste Begegnung mit dieser tollen Geschichte. Wer möchte, kann sie hier hören:


Das obige Bild zeigt einen Umschlag, den ich zu dem Buch gemacht habe. Er ist nicht für die Graphic Novel gedacht - da kommt noch was eigenes - sondern für eine traditionelle Buchausgabe. Wie ich mir Innenillustrationen dazu vorstellen könnte, kann man hier sehen.

Today´s the 75th anniversary of Orson Welles´ legendary radio show of War of the Worlds. I am currently working on a graphic novel adaption of the story, check it out here. A german version of the broadcast was the first encounter for me with this great story. If you want to listen to the infamous fake-broadcast of Mr. 'Citizen Kane', see here: 


  The picture above shows a book jacket illustration - not for the graphic novel, but for a traditional book edition - for War of the Worlds, done by me.
Note: I´m not sure about doing the tripods in the graphic novel the same way as I´ve done them here. But for a book edition I could really imagine to have this version of the tripods on a cover. For the illustrations of a book edition I´d prefer, see here: ClicClic.

27. Oktober 2013

Herbst / Autumn


... ist es nicht irgendwie die schönste Jahreszeit?

... isn´t it the most beautiful of all seasons?

21. Oktober 2013

60er Jahre / The 60ies


Ich kenne meinen Heimatort eigentlich nur in einer ganz anderen Ästhetik, aber als ich neulich wieder dort war, fand ich im Keller diese Pappschachtel aus den Sechzigern. Mir wurde klar, dass auch die Umgebung meiner Eltern mal ganz anders ausgesehen hat, als heute. Ich durfte die Schachtel, die ich total schön fand, mitnehmen, und nun steht sie als Blickfang bei mir.

I do know my parents- home in a completely other style, but recently I found this box in a 60ies design there. I suddenly felt that also my parents did some style changes in their life, as everyone does. Nothing that is thought to be sure today may be sure tomorrow. I was allowed to keep the box, and now it is at my home, being eye candy (I hope).

15. Oktober 2013

Mit Einstein im Fahrstuhl: Hörbuch / Einstein in the Elevator: Audio Book


"Mit Einstein im Fahrstuhl", das Sachbuch im Arena-Verlag von Jürgen Teichmann mit Illustrationen von mir, gibt es nun auch als Hörbuch, und zwar auch hier: clickclick. Ich wünsche allen kleinen und großen Entdeckern viel Spaß beim Hören dieses vergnüglichen und lehrreichen Physikbuches, dass es einem sehr einfach macht, selbst Einsteins Relativitätstheorie gut zu verstehen!

"Einstein in the Elevator" / "Mit Einstein im Fahrstuhl", the non-fiction book about physics that I illustrated, is now available as an audio book, also here: clickclick. I hope every young and old scholar who is interested in understanding physics from the simple basics up to Einstein´s theory of relativity enjoys this!

7. Oktober 2013

Vor- und Nachsatz / Book End Papers



Diese beiden Vorsatzpapiere (die gleichzeitig auch als Nachsatzpapiere eingesetzt werden sollten) habe ich für meine zuletzt erschienenen Bücher "Leonie spielt Flöte" und "Sophie spielt Klavier" von Autor Marko Simsa angefertigt.  Für die Buchausgabe sind diese Illustrationen dann noch einmal umgearbeitet worden, aber ich zeige sie hier gern, weil es zum Beispiel alle der hier porträtierten Komponisten nicht in die veröffentlichten Bücher geschafft haben.

The book end papers shown here were done for my latest releases "Leonie plays the flute" and "Sophie plays piano" by author Marko Simsa. For the published books, the illustrations have been altered and all of the portrayed composers are missing, so I´d like to show them here.

30. September 2013

Eisenwarenhandlung Lademann / Old Ironware Store







In Berlin-Mitte konnte man neulich diese schöne alte, ehemalige Eisenwarenhandlung besuchen, als darin eine Ausstellung stattfand. Nun wird das Haus, in dem sie sich befindet, saniert und der Charme vergangener Zeiten hoffentlich bewahrt...

In the Berlin borough Mitte there was this beautiful old ironware store opened to the public when an exhibition was held there recently. Now, the building is going to be restored and I hope, the charming atmosphere of bygone times will be preserved during this.

27. September 2013

Just Married


"Just Married" - "Frisch verheiratet" stand auf dem etwas abgetretenen Schild, dass ich neulich auf dem Parkplatz eines Hotels in Brandenburg fand. Wer hat wohl geheiratet? Und wann? Und wie geht es dem Paar jetzt? Das sind so Dinge, die mir durch den Kopf gehen, wenn ich so etwas finde.

"Just Married" read the sign I found on a parking lot in Brandenburg. Who was the loving couple? When did they marry? Are they still happy, together? Were some thoughts that occurred to me when I found this.

25. September 2013

Cover-Entwurf II / Cover Sketch II



Das Cover, zu dem ich neulich etwas gepostet habe, ist weiterhin in Arbeit und befindet sich auf der Zielgeraden. Hier noch mal zwei Ausschnitte aus Entwürfen, die dann später nicht verwendet wurden. Ganz oben kann man die Überarbeitung der Figuren sehen, die schon auf dem zuletzt gezeigten Entwurf im Hintergrund zu sehen waren. Ab und zu überarbeite ich diese noch mal, um noch etwas mehr den im Kinderbuch gebräuchlichen Maßstäben gerecht zu werden. Darunter sieht man eine andere Idee für das Cover, wieder die untere Hälfte, aber diesmal sowohl den hinteren Umschlagteil (links) und den vorderen (rechts) nebeneinander. Das war, bevor die Wahrsagerin als mögliche Figur auf dem Cover wegfiel!

The children´s book cover that I recently posted on here is still in the making. Here are two other parts of drafts for it, drafts that also are not used for the final book jacket illustration. The upper one shows parts of the background personage from the last post that I reworked afterwards to adjust their looks a bit more to a children´s book style more frequently used. The lower one shows parts of another draft, the back cover part (on the left) and the front cover part (on the right). That was just before the fortuneteller-lady was decided to not play a role on the book jacket!

20. September 2013

Cover-Entwurf I / Cover Sketch I


Dies ist der untere Teil eines Covers, an dessen Entwurf ich gerade arbeite. Die hier dargestellte Szene ist leider schon wieder verworfen. Ich darf mich also nicht zu sehr in sie verlieben, denn nun wird es etwas anderes auf dem Cover zu sehen geben!

This is the lower part of a cover sketch for a children´s book - the scene shown here has just been put on the shelves, so I am urged not to fall in love with it too much. Because now, there will be something else on the front cover!

16. September 2013

Bass-Saiten-Verpackung / String Package


So schön können Bass-Saiten-Verpackungen sein: Wie diese hier von Pirastro.

Bass string packages can be as beautiful as this one from Pirastro.

12. September 2013

Neues Buch / New Release








Mit dem Klavierbuch "Sophie spielt Klavier", welches ich neulich vorgestellt habe, erscheint zeitgleich "Leonie spielt Flöte", ein weiteres Musikbilderbuch aus der Feder von Marko Simsa - und mit meinen Bildern. Wir begleiten Leonie und Kater Schubert beim Entdecken der Welt der Flöteninstrumente, beim Üben, Lernen, und schließlich bei einer aufregenden Schulaufführung. Auch dieses Buch erscheint wieder mit CD, auf der viele Audiobeispiele zu hören sind!

The same time "Sophie spielt Klavier"/"Sophie plays piano" comes out, there´s also "Leonie spielt Flöte"/"Leonie plays the flute" being published by Annette Betz - again the author is Marko Simsa and the illustrations are from me! We see Leonie learning to play the flute and heading towards an exciting performance at the end of the story. The book also includes a CD!