28. Juni 2013

Wimmelbild II / Rich Picture II



Zwei Ausschnitte aus einem Wimmelbild, dass ich gerade für eine große Supermarktkette mache. Auf dessen Gelände gibt es sogar einen richtig schönen Oldtimer, zu Werbezwecken bei Shop-Eröffnungen, wie ich mir sagen ließ. Ach ja, und der ein oder andere Fuchs schaut auf dem Gelände wohl auch mal vorbei. Kein Wunder, in Berlin...

Two parts of a rich picture I am doing for a supermarket. They really have an old car on their lot, using it for commercial purpose, when opening a new shop for example. Oh, and foxes sometimes drop in, too. That´s Berlin...

27. Juni 2013

Mein Leben als Superheld / Heck Superhero




Dieses schöne Buch hat mich sehr begeistert: Martine Leavitt hat mit "Mein Leben als Superheld" einen spannenden, witzigen und berührenden Roman über drei Tage im Leben eines vernachlässigten Jungen geschrieben. Heck ist ein Junge, der gut zeichnen kann und sich in seinen Superhelden-Fantasien verliert: Dort ist er stark, unbesiegbar und kriegt sein Leben jederzeit in den Griff. Und es gibt viel in den Griff zu kriegen, was eigentlich zu groß ist, wenn die Mutter, bei der man lebt, ab und zu ohne Vorwarnung verschwindet und erst nach Tagen wieder auftaucht, in denen man alleine zurechtkommen muss - manchmal auf der Straße lebend. Ein zu Herzen gehendes und trotzdem ehrliches Buch, für das ich ein Cover und eine Illustration für die Vorschau gemacht habe.

This is a beautiful and heartwarming book about adolescence, a complicated one: Martine Leavitt´s "Heck Superhero" describes some days in the life of Heck, which he has to live on the streets. His mother, who is mentally unstable, keeps on disappearing from time to time, forgetting him and leaving him on his own. Heck has a talent for drawing, and so he escapes into superhero-fantasies to encourage him to cope with all that. This sometimes collides with reality, of course, and Heck not only needs luck to get out of all the trouble he gets into, but also a true friend. I did a book jacket and some preview illustrations for the book seller´s catalogue for this one.

26. Juni 2013

Neue Postkarte / New Postcard


Eine neue Postkarte von mir ist nun im Atelier petit 4 angekommen. Nehmt euch ein Beispiel an dem Fensterputzer auf der Karte, der auf die sonnige Seite des Lebens schaut! Nicht nur für alle New-York-Liebhaber ein Muß!

A new postcard has arrived in our studio petit 4 in Berlin: Like the window cleaner shown here, let´s look "on the sunny side"! On top, it´s the perfect gift for all those lovers of skyscraper-photos from New York´s 1940ies.

24. Juni 2013

Wimmelig / Rich Picture


Für die BVG, die Berliner Verkehrsbetriebe, sitze ich gerade an einem Wimmelbild, aus dessen Skizze hier ein Ausschnitt zu sehen ist. Es macht Spaß, seinen "eigenen" U-Bahnhof mit darüber liegender Straßenbahn und Bus zu zeichnen!

I am currently sketching this rich picture for the BVG, the Berlin Transport Company. It´s fun to figure out your "own" subway stations with local street cars and buses above!

21. Juni 2013

Auf der Siegessäule / On the Berlin Victory Column





Seitdem die Siegessäule in Berlin renoviert wurde, lohnt sich der Aufstieg noch mal mehr. Sie wurde 1864-1873 als Symbol für die Einigungskriege, die zur Gründung des Deutschen Kaiserreiches führten, von Heinrich Strack gebaut. Anlass war der Sieg Preußens im Deutsch-Dänischen Krieg 1864. Vergoldete Beutekanonen zieren den Säulenschaft. Die Siegessäule stand zunächst auf dem Platz gegenüber dem Reichstag, wurde 1938/39 aber zum Großen Stern versetzt und dabei um ein Säulensegment erhöht. Man hat einen schönen Blick von ihr in alle Richtungen des Tiergartens und der Stadt. Das Denkmal auf dem letzten Bild ist das Beethoven-Haydn-Mozart-Denkmal, das lange Zeit an einer Straße lag, die durch den Tiergarten hindurchgeführt worden war. Nun ist dieser Bereich begrünt, das Denkmal renoviert und die Lage sehr idyllisch...

Since the Berlin Victory Column has recently been renovated it is even more worth a visit. You can climb it up and have a beautiful view onto the Tiergarten and the whole city. The Column was designed by Heinrich Strack and erected in memory of the so-called unification wars that led to the establishment of the German Empire. In 1938/39 it was translocated from the place in front of the Reichstag building to the Große Stern. Her undermost column segment was added along with this.
The memorial on the lower picture is the Beethoven-Haydn-Mozart-Memorial, also in the Tiergarten. For a long time, there was a street with heavy traffic running aside from it, but it has been removed and the area turned back to a park, the memorial has been restored. It is now a very idyllic and nice place...

20. Juni 2013

Das Dschungelbuch: Kaa / The Jungle Book: Kaa


Als ich "Das Dschungelbuch" für DTV Junior illustriert habe, machte ich eine ganze Reihe Entwürfe für verschiedene Figuren. Hier bewegt sich Kaa, die Schlange, durch die Ruinenstadt. "Das Dschungelbuch" wurde eins meiner Lieblingsbücher, was auch daran lag, dass der Verlag zweifarbigen Illus zustimmte.

When illustrating "The Jungle Book" by Rudyard Kipling, I made some drafts for the characters. This one is for Kaa. He´s sneaking around in the abandoned ruins of the old city. "The Jungle Book" turned out to be one of my favorite books to illustrate, which also came because the publisher was fine with doing duotone illustrations.

14. Juni 2013

On The Sunny Side


Dies ist ein Ausschnitt aus einem Bild, das für die Anthologie "Folge deinem Traum" entstanden ist, die im Herbst bei Hanser erscheint. Ich habe es "On The Sunny Side" getauft. Das Buch ist dem scheidenden Verlagschef Michael Krüger gewidmet und versammelt die Beiträge vieler Kollegen und toller Schriftsteller. Und so sieht´s von außen aus: klickklick.

This is a small part of a piece called "On The Sunny Side" I did for the anthology "Folge deinem Traum (Follow Your Dream)" dedicated to parting Carl Hanser publisher Michael Krüger. The book comes out in fall 2013 and contains many wonderful work and texts by fellow artists and authors. See here.

8. Juni 2013

München / Munich





Werbung für das Endspiel (am Rathaus).

Ad for the final (at the Town Hall).


Die Isar bei Hochwasser.

The flooded Isar.





Fassade in der Innenstadt aus der Wiederaufbau-Zeit.

A facade from the rebuilding period after the Second World War.





Neues, altes It-Getränk: Pa-Li Limonade.

It-beverage: Pa-Li lemonade.


Das Kino am Sendlinger Tor. Hier habe ich "Der große Gatsby" gesehen.

The cinema at Sendlinger Tor. I watched "The Great Gatsby" here.


In der Ausstellung auf dem Comicfestival.

At the Comicfestival exhibition.


Randomhouse-Zentrale in München.

HO of Randomhouse Germany in Munich.


Ich war ein paar Tage in München, um Kunden und das Comicfestival zu besuchen. Es war eine schöne Zeit, das Hochwasser beschäftigte uns alle permanent, auf dem dritten Bild kann man sehen, wie stark die Isar angeschwollen war - ein seltener Anblick, wie ich mir habe sagen lassen. Trotz des Regens waren alle in der Stadt sehr glücklich darüber, wie das Endspiel ausging!

I spent some days in Munich to visit some friends and clients and to see the Munich comic festival. I had a great time! What was permanently concerning was the flood all over the country. You can see how abundant with water the Isar was on the third picture. And all of the town was happy about the soccer final!